忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

SSのタイトルに英語を使うのが恐ろしい今日この頃です。

私は学力がアレな感じなんで


文法とか間違えそうwww


The magic of communicationって言うタイトルのSSありますが、私はcommunication magicかと思ってた。

間違ってたら恥ずかしいと思って不安になり調べたら、どうやら前者の方が正しいらしい。



ほぅらwww



ダメな方に勝ち誇る私。

頭の悪さと人間性の低さを、今まさに露呈したと言えようwww



こんなに英語読めなくて院試どうするんだろうね。

英語難しすぎだろww

訳とかついててもね…


日本語訳も意味不明だZEwww


例:健康心理学分野から…

「望ましくない出来事を内的、安定的、全体的要因に帰属させる人は、そうした出来事を経験した後、学習性無力感に陥り、病気になりやすい。」



(´Д`)…ハァ?



私の日本人としてのアイデンティティが揺らぐほどの日本語の難しさwwww

ちなみに、英語だと「People who tend to attribute bad events to intaernal stable,and global causes are mole likely to develop learned helplessness and become ill after experiencing such events.」です。




拍手

PR
この記事にコメントする
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
TrackBackURL:
フリーエリア
プロフィール
HN:
時々山崎
性別:
非公開
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
ブログ内検索
バーコード
最新コメント
[03/02 どくた]
[09/18 月うさぎ]
[09/14 月うさぎ]
[09/13 月うさぎ]
[10/07 NONAME]
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) 操り人形のぼやき All Rights Reserved